歷 代 志 上 21:22
<< 歷 代 志 上 21:22 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 對 阿 珥 楠 說 : 你 將 這 禾 場 與 相 連 之 地 賣 給 我 , 我 必 給 你 足 價 , 我 好 在 其 上 為 耶 和 華 築 一 座 壇 , 使 民 間 的 瘟 疫 止 住 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 对 阿 珥 楠 说 : 你 将 这 禾 场 与 相 连 之 地 卖 给 我 , 我 必 给 你 足 价 , 我 好 在 其 上 为 耶 和 华 筑 一 座 坛 , 使 民 间 的 瘟 疫 止 住 。

דברי הימים א 21:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר דָּוִיד אֶל־אָרְנָן תְּנָה־לִּי מְקֹום הַגֹּרֶן וְאֶבְנֶה־בֹּו מִזְבֵּחַ לַיהוָה בְּכֶסֶף מָלֵא תְּנֵהוּ לִי וְתֵעָצַר הַמַּגֵּפָה מֵעַל הָעָם׃

1 Chronicles 21:22 New American Standard Bible (© 1995)
Then David said to Ornan, "Give me the site of this threshing floor, that I may build on it an altar to the LORD; for the full price you shall give it to me, that the plague may be restrained from the people."


創 世 記 50:10 他 們 到 了 約 但 河 外 、 亞 達 的 禾 場 , 就 在 那 裡 大 大 地 號 咷 痛 哭 。 約 瑟 為 他 父 親 哀 哭 了 七 天 。
歷 代 志 上 21:21 大 衛 到 了 阿 珥 楠 那 裡 , 阿 珥 楠 看 見 大 衛 , 就 從 禾 場 上 出 去 , 臉 伏 於 地 , 向 他 下 拜 。
歷 代 志 上 21:23 阿 珥 楠 對 大 衛 說 : 你 可 以 用 這 禾 場 , 願 我 主 我 王 照 你 所 喜 悅 的 去 行 。 我 也 將 牛 給 你 作 燔 祭 , 把 打 糧 的 器 具 當 柴 燒 , 拿 麥 子 作 素 祭 。 這 些 我 都 送 給 你 。