歌 林 多 前 書 7:33
<< 歌 林 多 前 書 7:33 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
娶 了 妻 的 , 是 為 世 上 的 事 罣 慮 , 想 怎 樣 叫 妻 子 喜 悅 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
娶 了 妻 的 , 是 为 世 上 的 事 ? 虑 , 想 怎 样 叫 妻 子 喜 悦 。

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 7:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ὁ δὲ γαμήσας μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου, πῶς ἀρέσῃ τῇ γυναικί,

1 Corinthians 7:33 New American Standard Bible (© 1995)
but one who is married is concerned about the things of the world, how he may please his wife,


路 加 福 音 14:20 又 有 一 個 說 : 我 才 娶 了 妻 , 所 以 不 能 去 。
約 翰 福 音 10:13 雇 工 逃 走 , 因 他 是 雇 工 , 並 不 顧 念 羊 。
歌 林 多 前 書 7:32 我 願 你 們 無 所 罣 慮 。 沒 有 娶 妻 的 , 是 為 主 的 事 罣 慮 , 想 怎 樣 叫 主 喜 悅 。
歌 林 多 前 書 7:34 婦 人 和 處 女 也 有 分 別 。 沒 有 出 嫁 的 , 是 為 主 的 事 罣 慮 , 要 身 體 、 靈 魂 都 聖 潔 ; 已 經 出 嫁 的 , 是 為 世 上 的 事 罣 慮 , 想 怎 樣 叫 丈 夫 喜 悅 。