列 王 紀 上 20:34
<< 列 王 紀 上 20:34 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
便 哈 達 對 王 說 : 我 父 從 你 父 那 裡 所 奪 的 城 邑 , 我 必 歸 還 。 你 可 以 在 大 馬 色 立 街 市 , 像 我 父 在 撒 瑪 利 亞 所 立 的 一 樣 。 亞 哈 說 : 我 照 此 立 約 , 放 你 回 去 , 就 與 他 立 約 , 放 他 去 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
便 哈 达 对 王 说 : 我 父 从 你 父 那 里 所 夺 的 城 邑 , 我 必 归 还 。 你 可 以 在 大 马 色 立 街 市 , 像 我 父 在 撒 玛 利 亚 所 立 的 一 样 。 亚 哈 说 : 我 照 此 立 约 , 放 你 回 去 , 就 与 他 立 约 , 放 他 去 了 。

מלכים א 20:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו הֶעָרִים אֲשֶׁר־לָקַח־אָבִי מֵאֵת אָבִיךָ אָשִׁיב וְחוּצֹות תָּשִׂים לְךָ בְדַמֶּשֶׂק כַּאֲשֶׁר־שָׂם אָבִי בְּשֹׁמְרֹון וַאֲנִי בַּבְּרִית אֲשַׁלְּחֶךָּ וַיִּכְרָת־לֹו בְרִית וַיְשַׁלְּחֵהוּ׃ ס

1 Kings 20:34 New American Standard Bible (© 1995)
Ben-hadad said to him, "The cities which my father took from your father I will restore, and you shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." Ahab said, "And I will let you go with this covenant." So he made a covenant with him and let him go.


撒 母 耳 記 上 11:1 亞 捫 人 的 王 拿 轄 上 來 , 對 著 基 列 雅 比 安 營 。 雅 比 眾 人 對 拿 轄 說 : 你 與 我 們 立 約 , 我 們 就 服 事 你 。
列 王 紀 上 15:20 便 哈 達 聽 從 亞 撒 王 的 話 , 派 軍 長 去 攻 擊 以 色 列 的 城 邑 ; 他 們 就 攻 破 以 雲 、 但 、 亞 伯 伯 瑪 迦 、 基 尼 烈 全 境 、 拿 弗 他 利 全 境 。
列 王 紀 上 20:33 這 些 人 留 心 探 出 他 的 口 氣 來 , 便 急 忙 就 著 他 的 話 說 : 便 哈 達 是 王 的 兄 弟 ! 王 說 : 你 們 去 請 他 來 。 便 哈 達 出 來 見 王 , 王 就 請 他 上 車 。