列 王 紀 上 21:21
<< 列 王 紀 上 21:21 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 我 必 使 災 禍 臨 到 你 , 將 你 除 盡 。 凡 屬 你 的 男 丁 , 無 論 困 住 的 、 自 由 的 , 都 從 以 色 列 中 剪 除 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 我 必 使 灾 祸 临 到 你 , 将 你 除 尽 。 凡 属 你 的 男 丁 , 无 论 困 住 的 、 自 由 的 , 都 从 以 色 列 中 剪 除 。

מלכים א 21:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הִנְנִי [מֵבִי כ] (מֵבִיא ק) אֵלֶיךָ רָעָה וּבִעַרְתִּי אַחֲרֶיךָ וְהִכְרַתִּי לְאַחְאָב מַשְׁתִּין בְּקִיר וְעָצוּר וְעָזוּב בְּיִשְׂרָאֵל׃

1 Kings 21:21 New American Standard Bible (© 1995)
"Behold, I will bring evil upon you, and will utterly sweep you away, and will cut off from Ahab every male, both bond and free in Israel;


列 王 紀 上 14:10 因 此 , 我 必 使 災 禍 臨 到 耶 羅 波 安 的 家 , 將 屬 耶 羅 波 安 的 男 丁 , 無 論 困 住 的 、 自 由 的 都 從 以 色 列 中 剪 除 , 必 除 盡 耶 羅 波 安 的 家 , 如 人 除 盡 糞 土 一 般 。
列 王 紀 上 16:3 我 必 除 盡 你 和 你 的 家 , 使 你 的 家 像 尼 八 的 兒 子 耶 羅 波 安 的 家 一 樣 。
列 王 紀 下 9:7 你 要 擊 殺 你 主 人 亞 哈 的 全 家 , 我 好 在 耶 洗 別 身 上 伸 我 僕 人 眾 先 知 和 耶 和 華 一 切 僕 人 流 血 的 冤 。
列 王 紀 下 9:8 亞 哈 全 家 必 都 滅 亡 , 凡 屬 亞 哈 的 男 丁 , 無 論 是 困 住 的 、 自 由 的 , 我 必 從 以 色 列 中 剪 除 ,