撒 母 耳 記 上 16:19
<< 撒 母 耳 記 上 16:19 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 掃 羅 差 遣 使 者 去 見 耶 西 , 說 : 請 你 打 發 你 放 羊 的 兒 子 大 衛 到 我 這 裡 來 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 扫 罗 差 遣 使 者 去 见 耶 西 , 说 : 请 你 打 发 你 放 羊 的 儿 子 大 卫 到 我 这 里 来 。

שמואל א 16:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל מַלְאָכִים אֶל־יִשָׁי וַיֹּאמֶר שִׁלְחָה אֵלַי אֶת־דָּוִד בִּנְךָ אֲשֶׁר בַּצֹּאן׃

1 Samuel 16:19 New American Standard Bible (© 1995)
So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock."


撒 母 耳 記 上 16:18 其 中 有 一 個 少 年 人 說 : 我 曾 見 伯 利 恆 人 耶 西 的 一 個 兒 子 善 於 彈 琴 , 是 大 有 勇 敢 的 戰 士 , 說 話 合 宜 , 容 貌 俊 美 , 耶 和 華 也 與 他 同 在 。
撒 母 耳 記 上 16:20 耶 西 就 把 幾 個 餅 和 一 皮 袋 酒 , 並 一 隻 山 羊 羔 , 都 馱 在 驢 上 , 交 給 他 兒 子 大 衛 , 送 與 掃 羅 。
撒 母 耳 記 上 17:15 大 衛 有 時 離 開 掃 羅 , 回 伯 利 恆 放 他 父 親 的 羊 。