撒 母 耳 記 上 31:5
<< 撒 母 耳 記 上 31:5 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
拿 兵 器 的 人 見 掃 羅 已 死 , 也 伏 在 刀 上 死 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
拿 兵 器 的 人 见 扫 罗 已 死 , 也 伏 在 刀 上 死 了 。

שמואל א 31:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּרְא נֹשֵׂא־כֵלָיו כִּי מֵת שָׁאוּל וַיִּפֹּל גַּם־הוּא עַל־חַרְבֹּו וַיָּמָת עִמֹּו׃

1 Samuel 31:5 New American Standard Bible (© 1995)
When his armor bearer saw that Saul was dead, he also fell on his sword and died with him.


士 師 記 9:54 他 就 急 忙 喊 叫 拿 他 兵 器 的 少 年 人 , 對 他 說 : 拔 出 你 的 刀 來 , 殺 了 我 罷 ! 免 得 人 議 論 我 說 , 他 為 一 個 婦 人 所 殺 。 於 是 少 年 人 把 他 刺 透 , 他 就 死 了 。
撒 母 耳 記 上 31:4 就 吩 咐 拿 他 兵 器 的 人 說 : 你 拔 出 刀 來 , 將 我 刺 死 , 免 得 那 些 未 受 割 禮 的 人 來 刺 我 , 凌 辱 我 。 但 拿 兵 器 的 人 甚 懼 怕 , 不 肯 刺 他 ; 掃 羅 就 自 己 伏 在 刀 上 死 了 。
撒 母 耳 記 上 31:6 這 樣 , 掃 羅 和 他 三 個 兒 子 , 與 拿 他 兵 器 的 人 , 以 及 跟 隨 他 的 人 , 都 一 同 死 亡 。
列 王 紀 上 16:18 心 利 見 城 破 失 , 就 進 了 王 宮 的 衛 所 , 放 火 焚 燒 宮 殿 , 自 焚 而 死 。