帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:10
<< 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 替 我 們 死 , 叫 我 們 無 論 醒 著 、 睡 著 , 都 與 他 同 活 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 替 我 们 死 , 叫 我 们 无 论 醒 着 、 睡 着 , 都 与 他 同 活 。

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 5:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

τοῦ ἀποθανόντος περὶ ἡμῶν, ἵνα εἴτε γρηγορῶμεν εἴτε καθεύδωμεν ἅμα σὺν αὐτῷ ζήσωμεν.

1 Thessalonians 5:10 New American Standard Bible (© 1995)
who died for us, so that whether we are awake or asleep, we will live together with Him.


羅 馬 書 14:8 我 們 若 活 著 , 是 為 主 而 活 ; 若 死 了 , 是 為 主 而 死 。 所 以 , 我 們 或 活 或 死 總 是 主 的 人 。
羅 馬 書 14:9 因 此 基 督 死 了 又 活 了 , 為 要 作 死 人 並 活 人 的 主 。
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:15 我 們 現 在 照 主 的 話 告 訴 你 們 一 件 事 : 我 們 這 活 著 還 存 留 到 主 降 臨 的 人 , 斷 不 能 在 那 已 經 睡 了 的 人 之 先 。
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:17 以 後 我 們 這 活 著 還 存 留 的 人 必 和 他 們 一 同 被 提 到 雲 裡 , 在 空 中 與 主 相 遇 。 這 樣 , 我 們 就 要 和 主 永 遠 同 在 。
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 5:6 所 以 我 們 不 要 睡 覺 像 別 人 一 樣 , 總 要 儆 醒 謹 守 。
提 摩 太 後 書 2:11 有 可 信 的 話 說 : 我 們 若 與 基 督 同 死 , 也 必 與 他 同 活 ;