歷 代 志 下 20:16
<< 歷 代 志 下 20:16 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
明 日 你 們 要 下 去 迎 敵 , 他 們 是 從 洗 斯 坡 上 來 , 你 們 必 在 耶 魯 伊 勒 曠 野 前 的 谷 口 遇 見 他 們 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
明 日 你 们 要 下 去 迎 敌 , 他 们 是 从 洗 斯 坡 上 来 , 你 们 必 在 耶 鲁 伊 勒 旷 野 前 的 谷 口 遇 见 他 们 。

דברי הימים ב 20:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מָחָר רְדוּ עֲלֵיהֶם הִנָּם עֹלִים בְּמַעֲלֵה הַצִּיץ וּמְצָאתֶם אֹתָם בְּסֹוף הַנַּחַל פְּנֵי מִדְבַּר יְרוּאֵל׃

2 Chronicles 20:16 New American Standard Bible (© 1995)
'Tomorrow go down against them. Behold, they will come up by the ascent of Ziz, and you will find them at the end of the valley in front of the wilderness of Jeruel.


歷 代 志 下 20:15 他 說 : 猶 大 眾 人 、 耶 路 撒 冷 的 居 民 , 和 約 沙 法 王 , 你 們 請 聽 。 耶 和 華 對 你 們 如 此 說 : 不 要 因 這 大 軍 恐 懼 驚 惶 ; 因 為 勝 敗 不 在 乎 你 們 , 乃 在 乎   神 。
歷 代 志 下 20:17 猶 大 和 耶 路 撒 冷 人 哪 , 這 次 你 們 不 要 爭 戰 , 要 擺 陣 站 著 , 看 耶 和 華 為 你 們 施 行 拯 救 。 不 要 恐 懼 , 也 不 要 驚 惶 。 明 日 當 出 去 迎 敵 , 因 為 耶 和 華 與 你 們 同 在 。