歷 代 志 下 21:3
<< 歷 代 志 下 21:3 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 父 親 將 許 多 金 銀 、 財 寶 , 和 猶 大 地 的 堅 固 城 賜 給 他 們 ; 但 將 國 賜 給 約 蘭 , 因 為 他 是 長 子 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 父 亲 将 许 多 金 银 、 财 宝 , 和 犹 大 地 的 坚 固 城 赐 给 他 们 ; 但 将 国 赐 给 约 兰 , 因 为 他 是 长 子 。

דברי הימים ב 21:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתֵּן לָהֶם ׀ אֲבִיהֶם מַתָּנֹות רַבֹּות לְכֶסֶף וּלְזָהָב וּלְמִגְדָּנֹות עִם־עָרֵי מְצֻרֹות בִּיהוּדָה וְאֶת־הַמַּמְלָכָה נָתַן לִיהֹורָם כִּי־הוּא הַבְּכֹור׃ פ

2 Chronicles 21:3 New American Standard Bible (© 1995)
Their father gave them many gifts of silver, gold and precious things, with fortified cities in Judah, but he gave the kingdom to Jehoram because he was the firstborn.


歷 代 志 下 11:5 羅 波 安 住 在 耶 路 撒 冷 , 在 猶 大 地 修 築 城 邑 ,
以 西 結 書 46:16 主 耶 和 華 如 此 說 : 王 若 將 產 業 賜 給 他 的 兒 子 , 就 成 了 他 兒 子 的 產 業 , 那 是 他 們 承 受 為 業 的 。