歷 代 志 下 26:7
<< 歷 代 志 下 26:7 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 幫 助 他 攻 擊 非 利 士 人 和 住 在 姑 珥 巴 力 的 亞 拉 伯 人 , 並 米 烏 尼 人 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 帮 助 他 攻 击 非 利 士 人 和 住 在 姑 珥 巴 力 的 亚 拉 伯 人 , 并 米 乌 尼 人 。

דברי הימים ב 26:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעְזְרֵהוּ הָאֱלֹהִים עַל־פְּלִשְׁתִּים וְעַל־ [הָעַרְבִיִּים כ] (הָעַרְבִים ק) הַיֹּשְׁבִים בְּגוּר־בָּעַל וְהַמְּעוּנִים׃

2 Chronicles 26:7 New American Standard Bible (© 1995)
God helped him against the Philistines, and against the Arabians who lived in Gur-baal, and the Meunites.


歷 代 志 上 4:41 以 上 錄 名 的 人 , 在 猶 大 王 希 西 家 年 間 , 來 攻 擊 含 族 人 的 帳 棚 和 那 裡 所 有 的 米 烏 尼 人 , 將 他 們 滅 盡 , 就 住 在 他 們 的 地 方 , 直 到 今 日 , 因 為 那 裡 有 草 場 可 以 牧 放 羊 群 。
歷 代 志 下 20:1 此 後 , 摩 押 人 和 亞 捫 人 , 又 有 米 烏 尼 人 , 一 同 來 攻 擊 約 沙 法 。
歷 代 志 下 21:16 以 後 , 耶 和 華 激 動 非 利 士 人 和 靠 近 古 實 的 亞 拉 伯 人 來 攻 擊 約 蘭 。