歌 林 多 後 書 1:4
<< 歌 林 多 後 書 1:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 在 一 切 患 難 中 , 他 就 安 慰 我 們 , 叫 我 們 能 用 神 所 賜 的 安 慰 去 安 慰 那 遭 各 樣 患 難 的 人 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 在 一 切 患 难 中 , 他 就 安 慰 我 们 , 叫 我 们 能 用 神 所 赐 的 安 慰 去 安 慰 那 遭 各 样 患 难 的 人 。

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ὁ παρακαλῶν ἡμᾶς ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει ἡμῶν εἰς τὸ δύνασθαι ἡμᾶς παρακαλεῖν τοὺς ἐν πάσῃ θλίψει διὰ τῆς παρακλήσεως ἧς παρακαλούμεθα αὐτοὶ ὑπὸ τοῦ θεοῦ.

2 Corinthians 1:4 New American Standard Bible (© 1995)
who comforts us in all our affliction so that we will be able to comfort those who are in any affliction with the comfort with which we ourselves are comforted by God.


以 賽 亞 書 40:1 你 們 的   神 說 : 你 們 要 安 慰 , 安 慰 我 的 百 姓 。
以 賽 亞 書 51:12 惟 有 我 , 是 安 慰 你 們 的 。 你 是 誰 , 竟 怕 那 必 死 的 人 ? 怕 那 要 變 如 草 的 世 人 ?
以 賽 亞 書 66:13 母 親 怎 樣 安 慰 兒 子 , 我 就 照 樣 安 慰 你 們 ; 你 們 也 必 因 ( 或 譯 : 在 ) 耶 路 撒 冷 得 安 慰 。
歌 林 多 後 書 7:4 我 大 大 的 放 膽 , 向 你 們 說 話 ; 我 因 你 們 多 多 誇 口 , 滿 得 安 慰 ; 我 們 在 一 切 患 難 中 分 外 的 快 樂 。
歌 林 多 後 書 7:6 但 那 安 慰 喪 氣 之 人 的 神 藉 著 提 多 來 安 慰 了 我 們 ;
歌 林 多 後 書 7:7 不 但 藉 著 他 來 , 也 藉 著 他 從 你 們 所 得 的 安 慰 , 安 慰 了 我 們 ; 因 他 把 你 們 的 想 念 、 哀 慟 , 和 向 我 的 熱 心 , 都 告 訴 了 我 , 叫 我 更 加 歡 喜 。