歌 林 多 後 書 4:15
<< 歌 林 多 後 書 4:15 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 事 都 是 為 你 們 , 好 叫 恩 惠 因 人 多 越 發 加 增 , 感 謝 格 外 顯 多 , 以 致 榮 耀 歸 與 神 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 事 都 是 为 你 们 , 好 叫 恩 惠 因 人 多 越 发 加 增 , 感 谢 格 外 显 多 , 以 致 荣 耀 归 与 神 。

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

τὰ γὰρ πάντα δι’ ὑμᾶς, ἵνα ἡ χάρις πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων τὴν εὐχαριστίαν περισσεύσῃ εἰς τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.

2 Corinthians 4:15 New American Standard Bible (© 1995)
For all things are for your sakes, so that the grace which is spreading to more and more people may cause the giving of thanks to abound to the glory of God.


羅 馬 書 8:28 我 們 曉 得 萬 事 都 互 相 效 力 , 叫 愛 神 的 人 得 益 處 , 就 是 按 他 旨 意 被 召 的 人 。
歌 林 多 前 書 9:19 我 雖 是 自 由 的 , 無 人 轄 管 ; 然 而 我 甘 心 作 了 眾 人 的 僕 人 , 為 要 多 得 人 。
歌 林 多 後 書 1:6 我 們 受 患 難 呢 , 是 為 叫 你 們 得 安 慰 , 得 拯 救 ; 我 們 得 安 慰 呢 , 也 是 為 叫 你 們 得 安 慰 ; 這 安 慰 能 叫 你 們 忍 受 我 們 所 受 的 那 樣 苦 楚 。
歌 林 多 後 書 1:11 你 們 以 祈 禱 幫 助 我 們 , 好 叫 許 多 人 為 我 們 謝 恩 , 就 是 為 我 們 因 許 多 人 所 得 的 恩 。
提 摩 太 前 書 1:14 並 且 我 主 的 恩 是 格 外 豐 盛 , 使 我 在 基 督 耶 穌 裡 有 信 心 和 愛 心 。