歌 林 多 後 書 8:13
<< 歌 林 多 後 書 8:13 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 原 不 是 要 別 人 輕 省 , 你 們 受 累 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 原 不 是 要 别 人 轻 省 , 你 们 受 累 ,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

οὐ γὰρ ἵνα ἄλλοις ἄνεσις, ὑμῖν θλῖψις, ἀλλ’ ἐξ ἰσότητος· ἐν τῷ νῦν καιρῷ τὸ ὑμῶν περίσσευμα εἰς τὸ ἐκείνων ὑστέρημα,

2 Corinthians 8:13 New American Standard Bible (© 1995)
For this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality--


歌 林 多 後 書 8:12 因 為 人 若 有 願 做 的 心 , 必 蒙 悅 納 , 乃 是 照 他 所 有 的 , 並 不 是 照 他 所 無 的 。
歌 林 多 後 書 8:14 乃 要 均 平 , 就 是 要 你 們 的 富 餘 , 現 在 可 以 補 他 們 的 不 足 , 使 他 們 的 富 餘 , 將 來 也 可 以 補 你 們 的 不 足 , 這 就 均 平 了 。