歌 林 多 後 書 8:14
<< 歌 林 多 後 書 8:14 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
乃 要 均 平 , 就 是 要 你 們 的 富 餘 , 現 在 可 以 補 他 們 的 不 足 , 使 他 們 的 富 餘 , 將 來 也 可 以 補 你 們 的 不 足 , 這 就 均 平 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
乃 要 均 平 , 就 是 要 你 们 的 富 馀 , 现 在 可 以 补 他 们 的 不 足 , 使 他 们 的 富 馀 , 将 来 也 可 以 补 你 们 的 不 足 , 这 就 均 平 了 。

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

ἵνα καὶ τὸ ἐκείνων περίσσευμα γένηται εἰς τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, ὅπως γένηται ἰσότης,

2 Corinthians 8:14 New American Standard Bible (© 1995)
at this present time your abundance being a supply for their need, so that their abundance also may become a supply for your need, that there may be equality;


使 徒 行 傳 4:34 內 中 也 沒 有 一 個 缺 乏 的 , 因 為 人 人 將 田 產 房 屋 都 賣 了 , 把 所 賣 的 價 銀 拿 來 , 放 在 使 徒 腳 前 ,
歌 林 多 後 書 8:13 我 原 不 是 要 別 人 輕 省 , 你 們 受 累 ,
歌 林 多 後 書 9:12 因 為 辦 這 供 給 的 事 , 不 但 補 聖 徒 的 缺 乏 , 而 且 叫 許 多 人 越 發 感 謝 神 。