列 王 紀 下 3:20
<< 列 王 紀 下 3:20 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
次 日 早 晨 , 約 在 獻 祭 的 時 候 , 有 水 從 以 東 而 來 , 遍 地 就 滿 了 水 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
次 日 早 晨 , 约 在 献 祭 的 时 候 , 有 水 从 以 东 而 来 , 遍 地 就 满 了 水 。

מלכים ב 3:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי בַבֹּקֶר כַּעֲלֹות הַמִּנְחָה וְהִנֵּה־מַיִם בָּאִים מִדֶּרֶךְ אֱדֹום וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ אֶת־הַמָּיִם׃

2 Kings 3:20 New American Standard Bible (© 1995)
It happened in the morning about the time of offering the sacrifice, that behold, water came by the way of Edom, and the country was filled with water.


出 埃 及 記 29:39 早 晨 要 獻 這 一 隻 , 黃 昏 的 時 候 要 獻 那 一 隻 。
出 埃 及 記 29:40 和 這 一 隻 羊 羔 同 獻 的 , 要 用 細 麵 伊 法 十 分 之 一 與 搗 成 的 油 一 欣 四 分 之 一 調 和 , 又 用 酒 一 欣 四 分 之 一 作 為 奠 祭 。
列 王 紀 下 3:21 摩 押 眾 人 聽 見 這 三 王 上 來 要 與 他 們 爭 戰 , 凡 能 頂 盔 貫 甲 的 , 無 論 老 少 , 盡 都 聚 集 站 在 邊 界 上 。