彼 得 後 書 3:5
<< 彼 得 後 書 3:5 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 故 意 忘 記 , 從 太 古 , 憑 神 的 命 有 了 天 , 並 從 水 而 出 、 藉 水 而 成 的 地 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 故 意 忘 记 , 从 太 古 , 凭 神 的 命 有 了 天 , 并 从 水 而 出 、 藉 水 而 成 的 地 。

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας ὅτι οὐρανοὶ ἦσαν ἔκπαλαι καὶ γῆ ἐξ ὕδατος καὶ δι’ ὕδατος συνεστῶσα τῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ,

2 Peter 3:5 New American Standard Bible (© 1995)
For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,


創 世 記 1:6   神 說 : 諸 水 之 間 要 有 空 氣 , 將 水 分 為 上 下 。
創 世 記 1:9   神 說 : 天 下 的 水 要 聚 在 一 處 , 使 旱 地 露 出 來 。 事 就 這 樣 成 了 。
詩 篇 24:2 他 把 地 建 立 在 海 上 , 安 定 在 大 水 之 上 。
詩 篇 136:6 稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 , 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。
希 伯 來 書 11:3 我 們 因 著 信 , 就 知 道 諸 世 界 是 藉 神 話 造 成 的 ; 這 樣 , 所 看 見 的 , 並 不 是 從 顯 然 之 物 造 出 來 的 。