撒 母 耳 記 下 14:18
<< 撒 母 耳 記 下 14:18 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 對 婦 人 說 : 我 要 問 你 一 句 話 , 你 一 點 不 要 瞞 我 。 婦 人 說 : 願 我 主 我 王 說 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 对 妇 人 说 : 我 要 问 你 一 句 话 , 你 一 点 不 要 瞒 我 。 妇 人 说 : 愿 我 主 我 王 说 。

שמואל ב 14:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר אֶל־הָאִשָּׁה אַל־נָא תְכַחֲדִי מִמֶּנִּי דָּבָר אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁאֵל אֹתָךְ וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה יְדַבֶּר־נָא אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ׃

2 Samuel 14:18 New American Standard Bible (© 1995)
Then the king answered and said to the woman, "Please do not hide anything from me that I am about to ask you." And the woman said, "Let my lord the king please speak."


撒 母 耳 記 下 14:17 婢 女 又 想 , 我 主 我 王 的 話 必 安 慰 我 ; 因 為 我 主 我 王 能 辨 別 是 非 , 如 同   神 的 使 者 一 樣 。 惟 願 耶 和 華 ─ 你 的   神 與 你 同 在 !
撒 母 耳 記 下 14:19 王 說 : 你 這 些 話 莫 非 是 約 押 的 主 意 麼 ? 婦 人 說 : 我 敢 在 我 主 我 王 面 前 起 誓 : 王 的 話 正 對 , 不 偏 左 右 , 是 王 的 僕 人 約 押 吩 咐 我 的 , 這 些 話 是 他 教 導 我 的 。