撒 母 耳 記 下 17:13
<< 撒 母 耳 記 下 17:13 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 若 進 了 哪 一 座 城 , 以 色 列 眾 人 必 帶 繩 子 去 , 將 那 城 拉 到 河 裡 , 甚 至 連 一 塊 小 石 頭 都 不 剩 下 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 若 进 了 哪 一 座 城 , 以 色 列 众 人 必 带 绳 子 去 , 将 那 城 拉 到 河 里 , 甚 至 连 一 块 小 石 头 都 不 剩 下 。

שמואל ב 17:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאִם־אֶל־עִיר יֵאָסֵף וְהִשִּׂיאוּ כָל־יִשְׂרָאֵל אֶל־הָעִיר הַהִיא חֲבָלִים וְסָחַבְנוּ אֹתֹו עַד־הַנַּחַל עַד אֲשֶׁר־לֹא־נִמְצָא שָׁם גַּם־צְרֹור׃ פ

2 Samuel 17:13 New American Standard Bible (© 1995)
"If he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a small stone is found there."


彌 迦 書 1:6 所 以 我 必 使 撒 瑪 利 亞 變 為 田 野 的 亂 堆 , 又 作 為 種 葡 萄 之 處 ; 也 必 將 她 的 石 頭 倒 在 谷 中 , 露 出 根 基 來 。
撒 母 耳 記 下 17:14 押 沙 龍 和 以 色 列 眾 人 說 : 亞 基 人 戶 篩 的 計 謀 比 亞 希 多 弗 的 計 謀 更 好 ! 這 是 因 耶 和 華 定 意 破 壞 亞 希 多 弗 的 良 謀 , 為 要 降 禍 與 押 沙 龍 。