撒 母 耳 記 下 2:25
<< 撒 母 耳 記 下 2:25 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
便 雅 憫 人 聚 集 , 跟 隨 押 尼 珥 站 在 一 個 山 頂 上 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
便 雅 悯 人 聚 集 , 跟 随 押 尼 珥 站 在 一 个 山 顶 上 。

שמואל ב 2:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּתְקַבְּצוּ בְנֵי־בִנְיָמִן אַחֲרֵי אַבְנֵר וַיִּהְיוּ לַאֲגֻדָּה אֶחָת וַיַּעַמְדוּ עַל רֹאשׁ־גִּבְעָה אֶחָת׃

2 Samuel 2:25 New American Standard Bible (© 1995)
The sons of Benjamin gathered together behind Abner and became one band, and they stood on the top of a certain hill.


撒 母 耳 記 下 2:24 約 押 和 亞 比 篩 追 趕 押 尼 珥 , 日 落 的 時 候 , 到 了 通 基 遍 曠 野 的 路 旁 , 基 亞 對 面 的 亞 瑪 山 。
撒 母 耳 記 下 2:26 押 尼 珥 呼 叫 約 押 說 : 刀 劍 豈 可 永 遠 殺 人 麼 ? 你 豈 不 知 終 久 必 有 苦 楚 麼 ? 你 要 等 何 時 才 叫 百 姓 回 去 、 不 追 趕 弟 兄 呢 ?