撒 母 耳 記 下 3:24
<< 撒 母 耳 記 下 3:24 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 押 去 見 王 說 : 你 這 是 做 甚 麼 呢 ? 押 尼 珥 來 見 你 , 你 為 何 送 他 去 , 他 就 蹤 影 不 見 了 呢 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 押 去 见 王 说 : 你 这 是 做 甚 麽 呢 ? 押 尼 珥 来 见 你 , 你 为 何 送 他 去 , 他 就 踪 影 不 见 了 呢 ?

שמואל ב 3:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֹא יֹואָב אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר מֶה עָשִׂיתָה הִנֵּה־בָא אַבְנֵר אֵלֶיךָ לָמָּה־זֶּה שִׁלַּחְתֹּו וַיֵּלֶךְ הָלֹוךְ׃

2 Samuel 3:24 New American Standard Bible (© 1995)
Then Joab came to the king and said, "What have you done? Behold, Abner came to you; why then have you sent him away and he is already gone?


撒 母 耳 記 下 3:23 約 押 和 跟 隨 他 的 全 軍 到 了 , 就 有 人 告 訴 約 押 說 : 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 來 見 王 , 王 送 他 去 , 他 也 平 平 安 安 地 去 了 。
撒 母 耳 記 下 3:25 你 當 曉 得 , 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 來 是 要 誆 哄 你 , 要 知 道 你 的 出 入 和 你 一 切 所 行 的 事 。