提 摩 太 後 書 4:13
<< 提 摩 太 後 書 4:13 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 在 特 羅 亞 留 於 加 布 的 那 件 外 衣 , 你 來 的 時 候 可 以 帶 來 , 那 些 書 也 要 帶 來 , 更 要 緊 的 是 那 些 皮 卷 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 在 特 罗 亚 留 於 加 布 的 那 件 外 衣 , 你 来 的 时 候 可 以 带 来 , 那 些 书 也 要 带 来 , 更 要 紧 的 是 那 些 皮 卷 。

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

τὸν φαιλόνην ὃν ἀπέλειπον ἐν Τρῳάδι παρὰ Κάρπῳ ἐρχόμενος φέρε, καὶ τὰ βιβλία μάλιστα τὰς μεμβράνας.

2 Timothy 4:13 New American Standard Bible (© 1995)
When you come bring the cloak which I left at Troas with Carpus, and the books, especially the parchments.


馬 太 福 音 5:40 有 人 想 要 告 你 , 要 拿 你 的 裡 衣 , 連 外 衣 也 由 他 拿 去 ;
使 徒 行 傳 16:8 他 們 就 越 過 每 西 亞 , 下 到 特 羅 亞 去 。
使 徒 行 傳 16:11 於 是 從 特 羅 亞 開 船 , 一 直 行 到 撒 摩 特 喇 , 第 二 天 到 了 尼 亞 波 利 。
使 徒 行 傳 20:38 叫 他 們 最 傷 心 的 , 就 是 他 說 : 以 後 不 能 再 見 我 的 面 那 句 話 , 於 是 送 他 上 船 去 了 。