使 徒 行 傳 12:8
<< 使 徒 行 傳 12:8 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
天 使 對 他 說 : 束 上 帶 子 , 穿 上 鞋 。 他 就 那 樣 做 。 天 使 又 說 : 披 上 外 衣 , 跟 著 我 來 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
天 使 对 他 说 : 束 上 带 子 , 穿 上 鞋 。 他 就 那 样 做 。 天 使 又 说 : 披 上 外 衣 , 跟 着 我 来 。

ΠΡΑΞΕΙΣ 12:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

εἶπεν δὲ ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτὸν· ζῶσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλια σου. ἐποίησεν δὲ οὕτως. καὶ λέγει αὐτῷ· περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιον σου καὶ ἀκολούθει μοι.

Acts 12:8 New American Standard Bible (© 1995)
And the angel said to him, "Gird yourself and put on your sandals." And he did so. And he said to him, "Wrap your cloak around you and follow me."


馬 太 福 音 3:11 我 是 用 水 給 你 們 施 洗 , 叫 你 們 悔 改 。 但 那 在 我 以 後 來 的 , 能 力 比 我 更 大 , 我 就 是 給 他 提 鞋 也 不 配 。 他 要 用 聖 靈 與 火 給 你 們 施 洗 。
路 加 福 音 12:37 主 人 來 了 , 看 見 僕 人 儆 醒 , 那 僕 人 就 有 福 了 。 我 實 在 告 訴 你 們 , 主 人 必 叫 他 們 坐 席 , 自 己 束 上 帶 , 進 前 伺 候 他 們 。
使 徒 行 傳 12:7 忽 然 , 有 主 的 一 個 使 者 站 在 旁 邊 , 屋 裡 有 光 照 耀 , 天 使 拍 彼 得 的 肋 旁 , 拍 醒 了 他 , 說 : 快 快 起 來 ! 那 鐵 鍊 就 從 他 手 上 脫 落 下 來 。
使 徒 行 傳 12:9 彼 得 就 出 來 跟 著 他 , 不 知 道 天 使 所 做 是 真 的 , 只 當 見 了 異 象 。