使 徒 行 傳 16:35
<< 使 徒 行 傳 16:35 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 了 天 亮 , 官 長 打 發 差 役 來 , 說 : 釋 放 那 兩 個 人 罷 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 了 天 亮 , 官 长 打 发 差 役 来 , 说 : 释 放 那 两 个 人 罢 。

ΠΡΑΞΕΙΣ 16:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

Ἡμέρας δὲ γενομένης ἀπέστειλαν οἱ στρατηγοὶ τοὺς ῥαβδούχους λέγοντες· ἀπόλυσον τοὺς ἀνθρώπους ἐκείνους.

Acts 16:35 New American Standard Bible (© 1995)
Now when day came, the chief magistrates sent their policemen, saying, "Release those men."


路 加 福 音 12:11 人 帶 你 們 到 會 堂 , 並 官 府 和 有 權 柄 的 人 面 前 , 不 要 思 慮 怎 麼 分 訴 , 說 甚 麼 話 ;
使 徒 行 傳 16:34 於 是 禁 卒 領 他 們 上 自 己 家 裡 去 , 給 他 們 擺 上 飯 。 他 和 全 家 , 因 為 信 了 神 , 都 很 喜 樂 。
使 徒 行 傳 16:36 禁 卒 就 把 這 話 告 訴 保 羅 說 : 官 長 打 發 人 來 叫 釋 放 你 們 , 如 今 可 以 出 監 , 平 平 安 安 的 去 罷 。
使 徒 行 傳 16:38 差 役 把 這 話 回 稟 官 長 。 官 長 聽 見 他 們 是 羅 馬 人 , 就 害 怕 了 ,