使 徒 行 傳 4:14
<< 使 徒 行 傳 4:14 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 看 見 那 治 好 了 的 人 和 他 們 一 同 站 著 , 就 無 話 可 駁 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 看 见 那 治 好 了 的 人 和 他 们 一 同 站 着 , 就 无 话 可 驳 。

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν.

Acts 4:14 New American Standard Bible (© 1995)
And seeing the man who had been healed standing with them, they had nothing to say in reply.


使 徒 行 傳 4:13 他 們 見 彼 得 、 約 翰 的 膽 量 , 又 看 出 他 們 原 是 沒 有 學 問 的 小 民 , 就 希 奇 , 認 明 他 們 是 跟 過 耶 穌 的 ;
使 徒 行 傳 4:15 於 是 吩 咐 他 們 從 公 會 出 去 , 就 彼 此 商 議 說 :