使 徒 行 傳 4:34
<< 使 徒 行 傳 4:34 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
內 中 也 沒 有 一 個 缺 乏 的 , 因 為 人 人 將 田 產 房 屋 都 賣 了 , 把 所 賣 的 價 銀 拿 來 , 放 在 使 徒 腳 前 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
内 中 也 没 有 一 个 缺 乏 的 , 因 为 人 人 将 田 产 房 屋 都 卖 了 , 把 所 卖 的 价 银 拿 来 , 放 在 使 徒 脚 前 ,

ΠΡΑΞΕΙΣ 4:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ἦν ἐν αὐτοῖς· ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον, πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν πιπρασκομένων

Acts 4:34 New American Standard Bible (© 1995)
For there was not a needy person among them, for all who were owners of land or houses would sell them and bring the proceeds of the sales


馬 太 福 音 19:21 耶 穌 說 : 你 若 願 意 作 完 全 人 , 可 去 變 賣 你 所 有 的 , 分 給 窮 人 , 就 必 有 財 寶 在 天 上 ; 你 還 要 來 跟 從 我 。
使 徒 行 傳 2:45 並 且 賣 了 田 產 , 家 業 , 照 各 人 所 需 用 的 分 給 各 人 。
歌 林 多 後 書 8:14 乃 要 均 平 , 就 是 要 你 們 的 富 餘 , 現 在 可 以 補 他 們 的 不 足 , 使 他 們 的 富 餘 , 將 來 也 可 以 補 你 們 的 不 足 , 這 就 均 平 了 。