以 斯 帖 記 1:20
<< 以 斯 帖 記 1:20 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 降 的 旨 意 傳 遍 通 國 ( 國 度 本 來 廣 大 ) , 所 有 的 婦 人 , 無 論 丈 夫 貴 賤 都 必 尊 敬 他 。 」

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 降 的 旨 意 传 遍 通 国 ( 国 度 本 来 广 大 ) , 所 有 的 妇 人 , 无 论 丈 夫 贵 贱 都 必 尊 敬 他 。 」

אסתר 1:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְנִשְׁמַע פִּתְגָם הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה בְּכָל־מַלְכוּתֹו כִּי רַבָּה הִיא וְכָל־הַנָּשִׁים יִתְּנוּ יְקָר לְבַעְלֵיהֶן לְמִגָּדֹול וְעַד־קָטָן׃

Esther 1:20 New American Standard Bible (© 1995)
"When the king's edict which he will make is heard throughout all his kingdom, great as it is, then all women will give honor to their husbands, great and small."


以 弗 所 書 5:22 你 們 作 妻 子 的 , 當 順 服 自 己 的 丈 夫 , 如 同 順 服 主 。
歌 羅 西 書 3:18 你 們 作 妻 子 的 , 當 順 服 自 己 的 丈 夫 , 這 在 主 裡 面 是 相 宜 的 。
以 斯 帖 記 1:21 王 和 眾 首 領 都 以 米 母 干 的 話 為 美 , 王 就 照 這 話 去 行 ,
以 斯 帖 記 2:1 這 事 以 後 , 亞 哈 隨 魯 王 的 忿 怒 止 息 , 就 想 念 瓦 實 提 和 他 所 行 的 , 並 怎 樣 降 旨 辦 他 。