以 斯 帖 記 6:3
<< 以 斯 帖 記 6:3 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 說 : 「 末 底 改 行 了 這 事 , 賜 他 甚 麼 尊 榮 爵 位 沒 有 ? 」 伺 候 王 的 臣 僕 回 答 說 : 「 沒 有 賜 他 甚 麼 。 」

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 说 : 「 末 底 改 行 了 这 事 , 赐 他 甚 麽 尊 荣 爵 位 没 有 ? 」 伺 候 王 的 臣 仆 回 答 说 : 「 没 有 赐 他 甚 麽 。 」

אסתר 6:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ מַה־נַּעֲשָׂה יְקָר וּגְדוּלָּה לְמָרְדֳּכַי עַל־זֶה וַיֹּאמְרוּ נַעֲרֵי הַמֶּלֶךְ מְשָׁרְתָיו לֹא־נַעֲשָׂה עִמֹּו דָּבָר׃

Esther 6:3 New American Standard Bible (© 1995)
The king said, "What honor or dignity has been bestowed on Mordecai for this?" Then the king's servants who attended him said, "Nothing has been done for him."


以 斯 帖 記 6:2 正 遇 見 書 上 寫 著 說 : 王 的 太 監 中 有 兩 個 守 門 的 , 辟 探 和 提 列 , 想 要 下 手 害 亞 哈 隨 魯 王 , 末 底 改 將 這 事 告 訴 王 后 。
以 斯 帖 記 6:4 王 說 : 「 誰 在 院 子 裡 ? 」 ( 那 時 哈 曼 正 進 王 宮 的 外 院 , 要 求 王 將 末 底 改 掛 在 他 所 預 備 的 木 架 上 。 )