出 埃 及 記 12:25
<< 出 埃 及 記 12:25 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
日 後 , 你 們 到 了 耶 和 華 按 著 所 應 許 賜 給 你 們 的 那 地 , 就 要 守 這 禮 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
日 後 , 你 们 到 了 耶 和 华 按 着 所 应 许 赐 给 你 们 的 那 地 , 就 要 守 这 礼 。

שמות 12:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיָה כִּי־תָבֹאוּ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר יִתֵּן יְהוָה לָכֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר וּשְׁמַרְתֶּם אֶת־הָעֲבֹדָה הַזֹּאת׃

Exodus 12:25 New American Standard Bible (© 1995)
"When you enter the land which the LORD will give you, as He has promised, you shall observe this rite.


出 埃 及 記 12:24 這 例 , 你 們 要 守 著 , 作 為 你 們 和 你 們 子 孫 永 遠 的 定 例 。
出 埃 及 記 12:26 你 們 的 兒 女 問 你 們 說 : 行 這 禮 是 甚 麼 意 思 ?
出 埃 及 記 13:5 將 來 耶 和 華 領 你 進 迦 南 人 、 赫 人 、 亞 摩 利 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 之 地 , 就 是 他 向 你 的 祖 宗 起 誓 應 許 給 你 那 流 奶 與 蜜 之 地 , 那 時 你 要 在 這 月 間 守 這 禮 。
出 埃 及 記 13:10 所 以 你 每 年 要 按 著 日 期 守 這 例 。