出 埃 及 記 12:50
<< 出 埃 及 記 12:50 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 、 亞 倫 , 以 色 列 眾 人 就 怎 樣 行 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 、 亚 伦 , 以 色 列 众 人 就 怎 样 行 了 。

שמות 12:50 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעֲשׂוּ כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה וְאֶת־אַהֲרֹן כֵּן עָשׂוּ׃ ס

Exodus 12:50 New American Standard Bible (© 1995)
Then all the sons of Israel did so; they did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.


希 伯 來 書 11:27 他 因 著 信 , 就 離 開 埃 及 , 不 怕 王 怒 ; 因 為 他 恆 心 忍 耐 , 如 同 看 見 那 不 能 看 見 的 主 。
出 埃 及 記 12:49 本 地 人 和 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 同 歸 一 例 。
出 埃 及 記 12:51 正 當 那 日 , 耶 和 華 將 以 色 列 人 按 著 他 們 的 軍 隊 , 從 埃 及 地 領 出 來 。