出 埃 及 記 18:3
<< 出 埃 及 記 18:3 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 帶 著 西 坡 拉 的 兩 個 兒 子 , 一 個 名 叫 革 舜 , 因 為 摩 西 說 : 我 在 外 邦 作 了 寄 居 的 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 带 着 西 坡 拉 的 两 个 儿 子 , 一 个 名 叫 革 舜 , 因 为 摩 西 说 : 我 在 外 邦 作 了 寄 居 的 ;

שמות 18:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֵת שְׁנֵי בָנֶיהָ אֲשֶׁר שֵׁם הָאֶחָד גֵּרְשֹׁם כִּי אָמַר גֵּר הָיִיתִי בְּאֶרֶץ נָכְרִיָּה׃

Exodus 18:3 New American Standard Bible (© 1995)
and her two sons, of whom one was named Gershom, for Moses said, "I have been a sojourner in a foreign land."


使 徒 行 傳 7:29 摩 西 聽 見 這 話 就 逃 走 了 , 寄 居 於 米 甸 ; 在 那 裡 生 了 兩 個 兒 子 。
出 埃 及 記 2:22 西 坡 拉 生 了 一 個 兒 子 , 摩 西 給 他 起 名 叫 革 舜 , 意 思 說 : 「 因 我 在 外 邦 作 了 寄 居 的 。 」
出 埃 及 記 4:20 摩 西 就 帶 著 妻 子 和 兩 個 兒 子 , 叫 他 們 騎 上 驢 , 回 埃 及 地 去 。 摩 西 手 裡 拿 著   神 的 杖 。
士 師 記 18:30 但 人 就 為 自 己 設 立 那 雕 刻 的 像 。 摩 西 的 孫 子 、 革 舜 的 兒 子 約 拿 單 , 和 他 的 子 孫 作 但 支 派 的 祭 司 , 直 到 那 地 遭 擄 掠 的 日 子 。