出 埃 及 記 21:20
<< 出 埃 及 記 21:20 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 若 用 棍 子 打 奴 僕 或 婢 女 , 立 時 死 在 他 的 手 下 , 他 必 要 受 刑 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 若 用 棍 子 打 奴 仆 或 婢 女 , 立 时 死 在 他 的 手 下 , 他 必 要 受 刑 。

שמות 21:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְכִי־יַכֶּה אִישׁ אֶת־עַבְדֹּו אֹו אֶת־אֲמָתֹו בַּשֵּׁבֶט וּמֵת תַּחַת יָדֹו נָקֹם יִנָּקֵם׃

Exodus 21:20 New American Standard Bible (© 1995)
"If a man strikes his male or female slave with a rod and he dies at his hand, he shall be punished.


出 埃 及 記 21:19 若 再 能 起 來 扶 杖 而 出 , 那 打 他 的 可 算 無 罪 ; 但 要 將 他 耽 誤 的 工 夫 用 錢 賠 補 , 並 要 將 他 全 然 醫 好 。
出 埃 及 記 21:21 若 過 一 兩 天 才 死 , 就 可 以 不 受 刑 , 因 為 是 用 錢 買 的 。