出 埃 及 記 21:31
<< 出 埃 及 記 21:31 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
牛 無 論 觸 了 人 的 兒 子 或 是 女 兒 , 必 照 這 例 辦 理 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
牛 无 论 触 了 人 的 儿 子 或 是 女 儿 , 必 照 这 例 办 理 。

שמות 21:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֹו־בֵן יִגָּח אֹו־בַת יִגָּח כַּמִּשְׁפָּט הַזֶּה יֵעָשֶׂה לֹּו׃

Exodus 21:31 New American Standard Bible (© 1995)
"Whether it gores a son or a daughter, it shall be done to him according to the same rule.


出 埃 及 記 21:28 牛 若 觸 死 男 人 或 是 女 人 , 總 要 用 石 頭 打 死 那 牛 , 卻 不 可 吃 他 的 肉 ; 牛 的 主 人 可 算 無 罪 。
出 埃 及 記 21:30 若 罰 他 贖 命 的 價 銀 , 他 必 照 所 罰 的 贖 他 的 命 。
出 埃 及 記 21:32 牛 若 觸 了 奴 僕 或 是 婢 女 , 必 將 銀 子 三 十 舍 客 勒 給 他 們 的 主 人 , 也 要 用 石 頭 把 牛 打 死 。