出 埃 及 記 40:13
<< 出 埃 及 記 40:13 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 給 亞 倫 穿 上 聖 衣 , 又 膏 他 , 使 他 成 聖 , 可 以 給 我 供 祭 司 的 職 分 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 给 亚 伦 穿 上 圣 衣 , 又 膏 他 , 使 他 成 圣 , 可 以 给 我 供 祭 司 的 职 分 ;

שמות 40:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִלְבַּשְׁתָּ אֶת־אַהֲרֹן אֵת בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ וּמָשַׁחְתָּ אֹתֹו וְקִדַּשְׁתָּ אֹתֹו וְכִהֵן לִי׃

Exodus 40:13 New American Standard Bible (© 1995)
"You shall put the holy garments on Aaron and anoint him and consecrate him, that he may minister as a priest to Me.


出 埃 及 記 28:41 要 把 這 些 給 你 的 哥 哥 亞 倫 和 他 的 兒 子 穿 戴 , 又 要 膏 他 們 , 將 他 們 分 別 為 聖 , 好 給 我 供 祭 司 的 職 分 。
出 埃 及 記 40:14 又 要 使 他 兒 子 來 , 給 他 們 穿 上 內 袍 。
利 未 記 7:36 就 是 在 摩 西 ( 原 文 是 他 ) 膏 他 們 的 日 子 , 耶 和 華 吩 咐 以 色 列 人 給 他 們 的 。 這 是 他 們 世 世 代 代 永 得 的 分 。
利 未 記 8:13 摩 西 帶 了 亞 倫 的 兒 子 來 , 給 他 們 穿 上 內 袍 , 束 上 腰 帶 , 包 上 裹 頭 巾 , 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。