以 西 結 書 19:2
<< 以 西 結 書 19:2 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
說 : 你 的 母 親 是 甚 麼 呢 ? 是 個 母 獅 子 , 蹲 伏 在 獅 子 中 間 , 在 少 壯 獅 子 中 養 育 小 獅 子 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
说 : 你 的 母 亲 是 甚 麽 呢 ? 是 个 母 狮 子 , 蹲 伏 在 狮 子 中 间 , 在 少 壮 狮 子 中 养 育 小 狮 子 。

יחזקאל 19:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאָמַרְתָּ מָה אִמְּךָ לְבִיָּא בֵּין אֲרָיֹות רָבָצָה בְּתֹוךְ כְּפִרִים רִבְּתָה גוּרֶיהָ׃

Ezekiel 19:2 New American Standard Bible (© 1995)
and say, 'What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.


申 命 記 33:22 論 但 說 : 但 為 小 獅 子 , 從 巴 珊 跳 出 來 。
以 西 結 書 19:1 你 當 為 以 色 列 的 王 作 起 哀 歌 ,
以 西 結 書 19:3 在 他 小 獅 子 中 養 大 一 個 , 成 了 少 壯 獅 子 , 學 會 抓 食 而 吃 人 。
以 西 結 書 32:2 人 子 啊 , 你 要 為 埃 及 王 法 老 作 哀 歌 , 說 : 從 前 你 在 列 國 中 , 如 同 少 壯 獅 子 ; 現 在 你 卻 像 海 中 的 大 魚 。 你 衝 出 江 河 , 用 爪 攪 動 諸 水 , 使 江 河 渾 濁 。