希 伯 來 書 3:15
<<
希 伯 來 書 3:15
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
經 上 說 : 你 們 今 日 若 聽 他 的 話 , 就 不 可 硬 著 心 , 像 惹 他 發 怒 的 日 子 一 樣 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
经 上 说 : 你 们 今 日 若 听 他 的 话 , 就 不 可 硬 着 心 , 像 惹 他 发 怒 的 日 子 一 样 。
ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν τῷ λέγεσθαι, Σήμερον ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε, Μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν ὡς ἐν τῷ παραπικρασμῷ.
Hebrews 3:15 New American Standard Bible
(© 1995)
while it is said, "TODAY IF YOU HEAR HIS VOICE, DO NOT HARDEN YOUR HEARTS, AS WHEN THEY PROVOKED ME."
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
詩 篇 95:7
因 為 他 是 我 們 的 神 ; 我 們 是 他 草 場 的 羊 , 是 他 手 下 的 民 。 惟 願 你 們 今 天 聽 他 的 話 :
希 伯 來 書 3:7
聖 靈 有 話 說 : 你 們 今 日 若 聽 他 的 話 ,
希 伯 來 書 4:7
所 以 過 了 多 年 , 就 在 大 衛 的 書 上 , 又 限 定 一 日 , 如 以 上 所 引 的 說 : 你 們 今 日 若 聽 他 的 話 , 就 不 可 硬 著 心 。