以 賽 亞 書 24:10
<< 以 賽 亞 書 24:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
荒 涼 的 城 拆 毀 了 ; 各 家 關 門 閉 戶 , 使 人 都 不 得 進 去 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
荒 凉 的 城 拆 毁 了 ; 各 家 关 门 闭 户 , 使 人 都 不 得 进 去 。

ישעה 24:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נִשְׁבְּרָה קִרְיַת־תֹּהוּ סֻגַּר כָּל־בַּיִת מִבֹּוא׃

Isaiah 24:10 New American Standard Bible (© 1995)
The city of chaos is broken down; Every house is shut up so that none may enter.


以 賽 亞 書 23:1 論 推 羅 的 默 示 : 他 施 的 船 隻 都 要 哀 號 ; 因 為 羅 變 為 荒 場 , 甚 至 沒 有 房 屋 , 沒 有 可 進 之 路 。 這 消 息 是 從 基 提 地 得 來 的 。
以 賽 亞 書 32:14 因 為 宮 殿 必 被 撇 下 , 多 民 的 城 必 被 離 棄 ; 山 岡 望 樓 永 為 洞 穴 , 作 野 驢 所 喜 樂 的 , 為 羊 群 的 草 場 。
以 賽 亞 書 32:19 ( 但 要 降 冰 雹 打 倒 樹 林 ; 城 必 全 然 拆 平 。 )
以 賽 亞 書 34:11 鵜 鶘 、 箭 豬 卻 要 得 為 業 ; 貓 頭 鷹 、 烏 鴉 要 住 在 其 間 。 耶 和 華 必 將 空 虛 的 準 繩 , 混 沌 的 線 鉈 , 拉 在 其 上 。