以 賽 亞 書 32:5
<< 以 賽 亞 書 32:5 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 頑 人 不 再 稱 為 高 明 , 吝 嗇 人 不 再 稱 為 大 方 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 顽 人 不 再 称 为 高 明 , 吝 啬 人 不 再 称 为 大 方 。

ישעה 32:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא־יִקָּרֵא עֹוד לְנָבָל נָדִיב וּלְכִילַי לֹא יֵאָמֵר שֹׁועַ׃

Isaiah 32:5 New American Standard Bible (© 1995)
No longer will the fool be called noble, Or the rogue be spoken of as generous.


撒 母 耳 記 上 25:25 我 主 不 要 理 這 壞 人 拿 八 , 他 的 性 情 與 他 的 名 相 稱 ; 他 名 叫 拿 八 ( 就 是 愚 頑 的 意 思 ) , 他 為 人 果 然 愚 頑 。 但 我 主 所 打 發 的 僕 人 , 婢 女 並 沒 有 看 見 。
詩 篇 12:8 下 流 人 在 世 人 中 升 高 , 就 有 惡 人 到 處 遊 行 。
以 賽 亞 書 32:7 吝 嗇 人 所 用 的 法 子 是 惡 的 ; 他 圖 謀 惡 計 , 用 謊 言 毀 滅 謙 卑 人 ; 窮 乏 人 講 公 理 的 時 候 , 他 也 是 這 樣 行 。