以 賽 亞 書 49:24
<< 以 賽 亞 書 49:24 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
勇 士 搶 去 的 豈 能 奪 回 ? 該 擄 掠 的 豈 能 解 救 麼 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
勇 士 抢 去 的 岂 能 夺 回 ? 该 掳 掠 的 岂 能 解 救 麽 ?

ישעה 49:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הֲיֻקַּח מִגִּבֹּור מַלְקֹוחַ וְאִם־שְׁבִי צַדִּיק יִמָּלֵט׃

Isaiah 49:24 New American Standard Bible (© 1995)
"Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?"


馬 太 福 音 12:29 人 怎 能 進 壯 士 家 裡 , 搶 奪 他 的 家 具 呢 ? 除 非 先 捆 住 那 壯 士 , 才 可 以 搶 奪 他 的 家 財 。
馬 可 福 音 3:27 沒 有 人 能 進 壯 士 家 裡 , 搶 奪 他 的 家 具 ; 必 先 捆 住 那 壯 士 , 才 可 以 搶 奪 他 的 家 。
路 加 福 音 11:21 壯 士 披 掛 整 齊 , 看 守 自 己 的 住 宅 , 他 所 有 的 都 平 安 無 事 ;
以 賽 亞 書 5:29 他 們 要 吼 叫 , 像 母 獅 子 , 咆 哮 , 像 少 壯 獅 子 ; 他 們 要 咆 哮 抓 食 , 坦 然 叼 去 , 無 人 救 回 。
那 鴻 書 2:13 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 我 與 你 為 敵 , 必 將 你 的 車 輛 焚 燒 成 煙 , 刀 劍 也 必 吞 滅 你 的 少 壯 獅 子 。 我 必 從 地 上 除 滅 你 所 撕 碎 的 , 你 使 者 的 聲 音 必 不 再 聽 見 。