以 賽 亞 書 62:5
<< 以 賽 亞 書 62:5 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
少 年 人 怎 樣 娶 處 女 , 你 的 眾 民 ( 民 : 原 文 是 子 ) 也 要 照 樣 娶 你 ; 新 郎 怎 樣 喜 悅 新 婦 , 你 的   神 也 要 照 樣 喜 悅 你 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
少 年 人 怎 样 娶 处 女 , 你 的 众 民 ( 民 : 原 文 是 子 ) 也 要 照 样 娶 你 ; 新 郎 怎 样 喜 悦 新 妇 , 你 的   神 也 要 照 样 喜 悦 你 。

ישעה 62:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־יִבְעַל בָּחוּר בְּתוּלָה יִבְעָלוּךְ בָּנָיִךְ וּמְשֹׂושׂ חָתָן עַל־כַּלָּה יָשִׂישׂ עָלַיִךְ אֱלֹהָיִךְ׃

Isaiah 62:5 New American Standard Bible (© 1995)
For as a young man marries a virgin, So your sons will marry you; And as the bridegroom rejoices over the bride, So your God will rejoice over you.


雅 歌 3:11 錫 安 的 眾 女 子 啊 , 你 們 出 去 觀 看 所 羅 門 王 ! 頭 戴 冠 冕 , 就 是 在 他 婚 筵 的 日 子 、 心 中 喜 樂 的 時 候 , 他 母 親 給 他 戴 上 的 。
雅 歌 4:8 我 的 新 婦 , 求 你 與 我 一 同 離 開 利 巴 嫩 , 與 我 一 同 離 開 利 巴 嫩 。 從 亞 瑪 拿 頂 , 從 示 尼 珥 與 黑 門 頂 , 從 有 獅 子 的 洞 , 從 有 豹 子 的 山 往 下 觀 看 。
以 賽 亞 書 65:19 我 必 因 耶 路 撒 冷 歡 喜 , 因 我 的 百 姓 快 樂 ; 其 中 必 不 再 聽 見 哭 泣 的 聲 音 和 哀 號 的 聲 音 。
耶 利 米 書 32:41 我 必 歡 喜 施 恩 與 他 們 , 要 盡 心 盡 意 、 誠 誠 實 實 將 他 們 栽 於 此 地 。
何 西 阿 書 2:19 我 必 聘 你 永 遠 歸 我 為 妻 , 以 仁 義 、 公 平 、 慈 愛 、 憐 憫 聘 你 歸 我 ;
西 番 雅 書 3:17 耶 和 華 ─ 你 的   神 是 施 行 拯 救 、 大 有 能 力 的 主 。 他 在 你 中 間 必 因 你 歡 欣 喜 樂 , 默 然 愛 你 , 且 因 你 喜 樂 而 歡 呼 。