雅 各 書 1:23
<<
雅 各 書 1:23
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 聽 道 而 不 行 道 的 , 就 像 人 對 著 鏡 子 看 自 己 本 來 的 面 目 ,
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 听 道 而 不 行 道 的 , 就 像 人 对 着 镜 子 看 自 己 本 来 的 面 目 ,
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·
James 1:23 New American Standard Bible
(© 1995)
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man who looks at his natural face in a mirror;
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
歌 林 多 前 書 13:12
我 們 如 今 彷 彿 對 著 鏡 子 觀 看 , 糢 糊 不 清 ( 原 文 作 : 如 同 猜 謎 ) ; 到 那 時 就 要 面 對 面 了 。 我 如 今 所 知 道 的 有 限 , 到 那 時 就 全 知 道 , 如 同 主 知 道 我 一 樣 。
雅 各 書 1:24
看 見 , 走 後 , 隨 即 忘 了 他 的 相 貌 如 何 。