雅 各 書 1:24
<<
雅 各 書 1:24
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 見 , 走 後 , 隨 即 忘 了 他 的 相 貌 如 何 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 见 , 走 後 , 随 即 忘 了 他 的 相 貌 如 何 。
ΙΑΚΩΒΟΥ 1:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κατενόησεν γὰρ ἑαυτὸν καὶ ἀπελήλυθεν καὶ εὐθέως ἐπελάθετο ὁποῖος ἦν.
James 1:24 New American Standard Bible
(© 1995)
for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
雅 各 書 1:23
因 為 聽 道 而 不 行 道 的 , 就 像 人 對 著 鏡 子 看 自 己 本 來 的 面 目 ,
雅 各 書 1:25
惟 有 詳 細 察 看 那 全 備 、 使 人 自 由 之 律 法 的 , 並 且 時 常 如 此 , 這 人 既 不 是 聽 了 就 忘 , 乃 是 實 在 行 出 來 , 就 在 他 所 行 的 事 上 必 然 得 福 。