約 伯 記 38:26
<< 約 伯 記 38:26 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 雨 降 在 無 人 之 地 、 無 人 居 住 的 曠 野 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 雨 降 在 无 人 之 地 、 无 人 居 住 的 旷 野 ?

איוב 38:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לְהַמְטִיר עַל־אֶרֶץ לֹא־אִישׁ מִדְבָּר לֹא־אָדָם בֹּו׃

Job 38:26 New American Standard Bible (© 1995)
To bring rain on a land without people, On a desert without a man in it,


約 伯 記 5:10 降 雨 在 地 上 , 賜 水 於 田 裡 ;
約 伯 記 28:26 他 為 雨 露 定 命 令 , 為 雷 電 定 道 路 。
約 伯 記 36:27 他 吸 取 水 點 , 這 水 點 從 雲 霧 中 就 變 成 雨 ;
約 伯 記 37:13 或 為 責 罰 , 或 為 潤 地 , 或 為 施 行 慈 愛 。
約 伯 記 38:25 誰 為 雨 水 分 道 ? 誰 為 雷 電 開 路 ?
詩 篇 65:12 滴 在 曠 野 的 草 場 上 。 小 山 以 歡 樂 束 腰 ;
詩 篇 135:7 他 使 雲 霧 從 地 極 上 騰 , 造 電 隨 雨 而 閃 , 從 府 庫 中 帶 出 風 來 。
詩 篇 147:8 他 用 雲 遮 天 , 為 地 降 雨 , 使 草 生 長 在 山 上 。