約 伯 記 8:9
<< 約 伯 記 8:9 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 不 過 從 昨 日 才 有 , 一 無 所 知 ; 我 們 在 世 的 日 子 好 像 影 兒 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 不 过 从 昨 日 才 有 , 一 无 所 知 ; 我 们 在 世 的 日 子 好 像 影 儿 。

איוב 8:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־תְמֹול אֲנַחְנוּ וְלֹא נֵדָע כִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי־אָרֶץ׃

Job 8:9 New American Standard Bible (© 1995)
"For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.


歷 代 志 下 10:6 羅 波 安 之 父 所 羅 門 在 世 的 日 子 , 有 侍 立 在 他 面 前 的 老 年 人 , 羅 波 安 王 和 他 們 商 議 , 說 : 你 們 給 我 出 個 甚 麼 主 意 , 我 好 回 覆 這 民 。
約 伯 記 8:10 他 們 豈 不 指 教 你 , 告 訴 你 , 從 心 裡 發 出 言 語 來 呢 ?
約 伯 記 14:2 出 來 如 花 , 又 被 割 下 , 飛 去 如 影 , 不 能 存 留 。
約 伯 記 32:7 我 說 , 年 老 的 當 先 說 話 ; 壽 高 的 當 以 智 慧 . 教 訓 人 。
詩 篇 144:4 人 好 像 一 口 氣 ; 他 的 年 日 如 同 影 兒 快 快 過 去 。