約 翰 福 音 3:22
<<
約 翰 福 音 3:22
>>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 事 以 後 , 耶 穌 和 門 徒 到 了 猶 太 地 , 在 那 裡 居 住 , 施 洗 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 事 以 後 , 耶 稣 和 门 徒 到 了 犹 太 地 , 在 那 里 居 住 , 施 洗 。
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν Ἰουδαίαν γῆν καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετ’ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν.
John 3:22 New American Standard Bible
(© 1995)
After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He was spending time with them and baptizing.
圣经
•
Parallel Bible
•
Biblos.com
約 翰 福 音 2:2
耶 穌 和 他 的 門 徒 也 被 請 去 赴 席 。
約 翰 福 音 3:23
約 翰 在 靠 近 撒 冷 的 哀 嫩 也 施 洗 ; 因 為 那 裡 水 多 , 眾 人 都 去 受 洗 。
約 翰 福 音 4:1
主 知 道 法 利 賽 人 聽 見 他 收 門 徒 , 施 洗 , 比 約 翰 還 多 ,
約 翰 福 音 4:2
( 其 實 不 是 耶 穌 親 自 施 洗 , 乃 是 他 的 門 徒 施 洗 , )
約 翰 福 音 4:3
他 就 離 了 猶 太 , 又 往 加 利 利 去 。