約 翰 福 音 6:26
<< 約 翰 福 音 6:26 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 , 你 們 找 我 , 並 不 是 因 見 了 神 蹟 , 乃 是 因 吃 餅 得 飽 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 我 实 实 在 在 的 告 诉 你 们 , 你 们 找 我 , 并 不 是 因 见 了 神 迹 , 乃 是 因 吃 饼 得 饱 。

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ζητεῖτε με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα, ἀλλ’ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων καὶ ἐχορτάσθητε.

John 6:26 New American Standard Bible (© 1995)
Jesus answered them and said, "Truly, truly, I say to you, you seek Me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves and were filled.


約 翰 福 音 6:2 有 許 多 人 因 為 看 見 他 在 病 人 身 上 所 行 的 神 蹟 , 就 跟 隨 他 。
約 翰 福 音 6:14 眾 人 看 見 耶 穌 所 行 的 神 蹟 , 就 說 : 這 真 是 那 要 到 世 間 來 的 先 知 !
約 翰 福 音 6:24 眾 人 見 耶 穌 和 門 徒 都 不 在 那 裡 , 就 上 了 船 , 往 迦 百 農 去 找 耶 穌 。
約 翰 福 音 6:36 只 是 我 對 你 們 說 過 , 你 們 已 經 看 見 我 , 還 是 不 信 。