約 翰 福 音 7:10
<< 約 翰 福 音 7:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 他 弟 兄 上 去 以 後 , 他 也 上 去 過 節 , 不 是 明 去 , 似 乎 是 暗 去 的 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 他 弟 兄 上 去 以 後 , 他 也 上 去 过 节 , 不 是 明 去 , 似 乎 是 暗 去 的 。

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

Ὡς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς τὴν ἑορτήν, τότε καὶ αὐτὸς ἀνέβη οὐ φανερῶς ἀλλὰ ὡς ἐν κρυπτῷ.

John 7:10 New American Standard Bible (© 1995)
But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as if, in secret.


馬 太 福 音 12:46 耶 穌 還 對 眾 人 說 話 的 時 候 , 不 料 他 母 親 和 他 弟 兄 站 在 外 邊 , 要 與 他 說 話 。
馬 可 福 音 3:21 耶 穌 的 親 屬 聽 見 , 就 出 來 要 拉 住 他 , 因 為 他 們 說 他 癲 狂 了 。
約 翰 福 音 7:3 耶 穌 的 弟 兄 就 對 他 說 : 你 離 開 這 裡 上 猶 太 去 罷 , 叫 你 的 門 徒 也 看 見 你 所 行 的 事 。
約 翰 福 音 7:5 因 為 連 他 的 弟 兄 說 這 話 , 是 因 為 不 信 他 。
約 翰 福 音 7:9 耶 穌 說 了 這 話 , 仍 舊 住 在 加 利 利 。