約 拿 書 1:12
<< 約 拿 書 1:12 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 對 他 們 說 : 你 們 將 我 抬 起 來 , 拋 在 海 中 , 海 就 平 靜 了 ; 我 知 道 你 們 遭 這 大 風 是 因 我 的 緣 故 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 对 他 们 说 : 你 们 将 我 抬 起 来 , 抛 在 海 中 , 海 就 平 静 了 ; 我 知 道 你 们 遭 这 大 风 是 因 我 的 缘 故 。

יונה 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם שָׂאוּנִי וַהֲטִילֻנִי אֶל־הַיָּם וְיִשְׁתֹּק הַיָּם מֵעֲלֵיכֶם כִּי יֹודֵעַ אָנִי כִּי בְשֶׁלִּי הַסַּעַר הַגָּדֹול הַזֶּה עֲלֵיכֶם׃

Jonah 1:12 New American Standard Bible (© 1995)
He said to them, "Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will become calm for you, for I know that on account of me this great storm has come upon you."


撒 母 耳 記 下 24:17 大 衛 看 見 滅 民 的 天 使 , 就 禱 告 耶 和 華 說 : 我 犯 了 罪 , 行 了 惡 ; 但 這 群 羊 做 了 甚 麼 呢 ? 願 你 的 手 攻 擊 我 和 我 的 父 家 。
歷 代 志 上 21:17 大 衛 禱 告   神 說 : 吩 咐 數 點 百 姓 的 不 是 我 麼 ? 我 犯 了 罪 , 行 了 惡 , 但 這 群 羊 做 了 甚 麼 呢 ? 願 耶 和 華 ─ 我   神 的 手 攻 擊 我 和 我 的 父 家 , 不 要 攻 擊 你 的 民 , 降 瘟 疫 與 他 們 。
約 拿 書 1:11 他 們 問 他 說 : 我 們 當 向 你 怎 樣 行 , 使 海 浪 平 靜 呢 ? 這 話 是 因 海 浪 越 發 翻 騰 。
約 拿 書 1:13 然 而 那 些 人 竭 力 盪 槳 , 要 把 船 攏 岸 , 卻 是 不 能 , 因 為 海 浪 越 發 向 他 們 翻 騰 。