| 聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)他 們 在 以 色 列 人 面 前 逃 跑 , 正 在 伯 和 崙 下 坡 的 時 候 , 耶 和 華 從 天 上 降 大 冰 雹 在 他 們 身 上 , ( 冰 雹 原 文 作 石 頭 ) 直 降 到 亞 西 加 , 打 死 他 們 。 被 冰 雹 打 死 的 , 比 以 色 列 人 用 刀 殺 死 的 還 多 。圣经 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 在 以 色 列 人 面 前 逃 跑 , 正 在 伯 和 仑 下 坡 的 时 候 , 耶 和 华 从 天 上 降 大 冰 雹 在 他 们 身 上 , ( 冰 雹 原 文 作 石 头 ) 直 降 到 亚 西 加 , 打 死 他 们 。 被 冰 雹 打 死 的 , 比 以 色 列 人 用 刀 杀 死 的 还 多 。 יהושע 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) וַיְהִי בְּנֻסָם ׀ מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵם בְּמֹורַד בֵּית־חֹורֹן וַיהוָה הִשְׁלִיךְ עֲלֵיהֶם אֲבָנִים גְּדֹלֹות מִן־הַשָּׁמַיִם עַד־עֲזֵקָה וַיָּמֻתוּ רַבִּים אֲשֶׁר־מֵתוּ בְּאַבְנֵי הַבָּרָד מֵאֲשֶׁר הָרְגוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בֶּחָרֶב׃ ס Joshua 10:11 New American Standard Bible (© 1995)As they fled from before Israel, while they were at the descent of Beth-horon, the LORD threw large stones from heaven on them as far as Azekah, and they died; there were more who died from the hailstones than those whom the sons of Israel killed with the sword.
|  | 
出 埃 及 記 9:23 摩 西 向 天 伸 杖 , 耶 和 華 就 打 雷 下 雹 , 有 火 閃 到 地 上 ; 耶 和 華 下 雹 在 埃 及 地 上 。 約 伯 記 38:22 你 曾 進 入 雪 庫 , 或 見 過 雹 倉 麼 ? 詩 篇 18:12 因 他 面 前 的 光 輝 , 他 的 厚 雲 行 過 便 有 冰 雹 火 炭 。 以 賽 亞 書 28:2 看 哪 , 主 有 一 大 能 大 力 者 , 像 一 陣 冰 雹 , 像 毀 滅 的 暴 風 , 像 漲 溢 的 大 水 , 他 必 用 手 將 冠 冕 摔 落 於 地 。
|
| |