| 聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)自 從 耶 和 華 對 摩 西 說 這 話 的 時 候 , 耶 和 華 照 他 所 應 許 的 使 我 存 活 這 四 十 五 年 ; 其 間 以 色 列 人 在 曠 野 行 走 。 看 哪 , 現 今 我 八 十 五 歲 了 ,圣经 Chinese Bible: Union (Simplified) 自 从 耶 和 华 对 摩 西 说 这 话 的 时 候 , 耶 和 华 照 他 所 应 许 的 使 我 存 活 这 四 十 五 年 ; 其 间 以 色 列 人 在 旷 野 行 走 。 看 哪 , 现 今 我 八 十 五 岁 了 , יהושע 14:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) וְעַתָּה הִנֵּה הֶחֱיָה יְהוָה ׀ אֹותִי כַּאֲשֶׁר דִּבֵּר זֶה אַרְבָּעִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה מֵאָז דִּבֶּר יְהוָה אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֶל־מֹשֶׁה אֲשֶׁר־הָלַךְ יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר וְעַתָּה הִנֵּה אָנֹכִי הַיֹּום בֶּן־חָמֵשׁ וּשְׁמֹונִים שָׁנָה׃ Joshua 14:10 New American Standard Bible (© 1995)"Now behold, the LORD has let me live, just as He spoke, these forty-five years, from the time that the LORD spoke this word to Moses, when Israel walked in the wilderness; and now behold, I am eighty-five years old today.
|  | 
約 書 亞 記 13:1 約 書 亞 年 紀 老 邁 , 耶 和 華 對 他 說 : 你 年 紀 老 邁 了 , 還 有 許 多 未 得 之 地 , 約 書 亞 記 14:9 當 日 摩 西 起 誓 說 : 你 腳 所 踏 之 地 定 要 歸 你 和 你 的 子 孫 永 遠 為 業 , 因 為 你 專 心 跟 從 耶 和 華 ─ 我 的 神 。 約 書 亞 記 14:11 我 還 是 強 壯 , 像 摩 西 打 發 我 去 的 那 天 一 樣 ; 無 論 是 爭 戰 , 是 出 入 , 我 的 力 量 那 時 如 何 , 現 在 還 是 如 何 。 詩 篇 91:7 雖 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 邊 , 萬 人 仆 倒 在 你 右 邊 , 這 災 卻 不 得 臨 近 你 。 詩 篇 107:4 他 們 在 曠 野 荒 地 漂 流 , 尋 不 見 可 住 的 城 邑 ,
|
| |