士 師 記 1:12
<< 士 師 記 1:12 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
迦 勒 說 : 誰 能 攻 打 基 列 西 弗 , 將 城 奪 取 , 我 就 把 我 女 兒 押 撒 給 他 為 妻 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
迦 勒 说 : 谁 能 攻 打 基 列 西 弗 , 将 城 夺 取 , 我 就 把 我 女 儿 押 撒 给 他 为 妻 。

שופטים 1:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר כָּלֵב אֲשֶׁר־יַכֶּה אֶת־קִרְיַת־סֵפֶר וּלְכָדָהּ וְנָתַתִּי לֹו אֶת־עַכְסָה בִתִּי לְאִשָּׁה׃

Judges 1:12 New American Standard Bible (© 1995)
And Caleb said, "The one who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will even give him my daughter Achsah for a wife."


約 書 亞 記 15:15 又 從 那 裡 上 去 , 攻 擊 底 璧 的 居 民 。 ( 這 底 璧 從 前 名 叫 基 列 西 弗 。 )
約 書 亞 記 15:16 迦 勒 說 : 誰 能 攻 打 基 列 西 弗 將 城 奪 取 , 我 就 把 我 女 兒 押 撒 給 他 為 妻 。
士 師 記 1:11 他 們 從 那 裡 去 攻 擊 底 壁 的 居 民 ; 底 壁 從 前 名 叫 基 列 西 弗 。
士 師 記 1:13 迦 勒 兄 弟 基 納 斯 的 兒 子 俄 陀 聶 奪 取 了 那 城 , 迦 勒 就 把 女 兒 押 撒 給 他 為 妻 。